Filteren

Verfijn je keuze in deze categorie. Zoeken op auteur, ISBN, title of trefwoord? Dat kan eenvoudig via zoeken bovenaan.

Staat
Prijsrange
  • Filter

    Reviews

    Gemiddelde score voor Boek2

    Goede communicatie,

    snelle levering en prima verpakt.

    Extra korting

    %

    Meer boeken is meer korting!

    • Vanaf 5 boeken
    • Vanaf 10 boeken
    • Vanaf 15 boeken
    • Vanaf 20 boeken
    • 5% korting
    • 10% korting
    • 15% korting
    • 20% korting

    De Russische...

    De Russische Bibliotheek - Verhalen

    Schaars deel uit de Russische Bibliotheek in zeer goede staat, dat bij Van Oorschot uitverkocht is. In zwart linnen gebonden hardcover met stofomslag. Omslag heeft een minieme beschadiging onderaan een hoekje, verder in uitstekende staat. Compleet met het originele buikbandje. Geen naam, schoon en fris, op dat kleine scheurtje na is dit exemplaar als nieuw.

    Andrej Platonov schrijft met een meesterlijke mengeling van satire, symboliek en ironie. De verhalen van Platonov kenmerken zich stuk voor stuk door zijn uit laconieke humor en berusting samengestelde toon. Met gevoel voor absurdisme geeft hij de strubbelingen van de realiteit in de Sovjet-Unie weer en weet zo, met zeer concrete, grijpbare gegevens en situaties, grotere thema’s aan de orde te stellen. Het platonoviaanse proza is ten diepste doordrongen van de gedachte dat de mens streeft naar geluk, dat niet per definitie voortkomt uit vooruitgang en techniek, zoals de communistische leer voorschrijft. Maar dat weerhield Platonov er niet van het idealisme en de voorvechters van de revolutie in al hun schakeringen te laten zien. Zijn verhalen werpen de vraag op wie macht uitoefent over wie en op welke grond, en wat meer waard is: intellect of praktisch inzicht? Platonov was impliciet kritisch tegenover het Sovjetregime in zijn verhalen, novellen en romans waardoor die in zijn eigen land maar nauwelijks te lezen waren. Pas ver na de dood van Stalin kreeg zijn werk de internationale bekendheid dat het verdient.

    Andrej Platonov; Aai Prins (vertaling);

    € 65,00

    Verdichting en...

    Verdichting en Waarheid [AMBO KLASSIEK]

    Forse hardcover, in zwart linnen gebonden met stofomslag. De omslag in nog compleet onverkleurd (nog mooi rood), maar heeft aan de bovenkant wel ietsjes rafeltjes (maar geen scheurtjes). Dit exemplaar is tweedehands en in goede staat, met leeslint. Geen naam of aantekeningen in het boek. Vertaling van 'Aus meinem Leben. Verdichtung und Wahrheit' door E. Tjallinks, die tevens de toelichting schreef.

    De autobiografie van Johann Wolfgang Goethe is een laat 'achttiende'-eeuws werk van een verrassende actualiteit. Te midden van de toenmalige Duitse burgercultuur ontwikkelt zich een ideeënwereld die ten grondslag ligt aan onze westerse cultuur. Vrijheid, gelijkheid en broederschap stonden ook bij Goethe hoog in het vaandel, maar tegelijk behoudt hij oog voor de waarden van het verleden, acht dit zelfs noodzakelijk voor een optimale ontwikkeling van individu en samenleving. Hij bestrijdt de dogmatiek, het eenzijdig streven.
    In dit boek worden de sluiers van twee eeuwen over onze democratische, westerse culturele waarden weggenomen en worden hiervan de oorspronkelijke, frisse kleuren weer zichtbaar. Hier en daar blijkt Goethe een psycholoog avant la lettre te zijn. Ook verdiept hij zich in de wisselwerking tussen publiek en medium, met inzichten die de moderne communicatiewetenschap nog steeds huldigt. Uitermate boeiend en monumentaal geschreven zijn onder meer de passages over de strijd tussen goed en kwaad, over Goethes pantheïstische sympathieën, over Ahasverus, de wandelende jood, en over wat hij noemt 'het demonische' in iemands levensloop. Verder vallen zijn levendige, uitermate treffende persoonsbeschrijvingen op. En Goethe ontbloot zonder schroom zijn liefdesleven.

    Johann Wolfgang von Goethe; E. Tjallinks (vertaling);

    € 29,50

    Kolenbranders Wespen...

    Kolenbranders Wespen Kapitaal [BASKERVILLE SERIE]

    Hardcover, in zwart linnen gebonden met (iets verschoten en licht beschadigde) stofomslag, compleet met het originele buikbandje, geen naam voorin in goede staat.

    Drie komedies van de Oudgriekse toneelschrijver (5e-4e eeuw v. Chr.). De komedies van Aristofanes, de grootste en succesvolste Griekse blijspeldichter, zijn een mengeling van revue, show, musical, politieke satire en boertige en burleske klucht. Doorgaans wordt in het begin een briljant idee geopperd, waarna komische vragen worden gesteld en de misverstanden ontstaan. Min of meer serieuze debatten worden vervolgens afgewisseld met lyrische passages, woordgrappen en dubbelzinnigheden worden gedebiteerd en tragedies geparodieerd. Onveranderlijk is het einde chaotisch, vol drank, seks, zang en dans.Deze ingrediënten zijn dus terug te vinden in het drietal hier aangeboden komedies. Daarvan is Kolenbranders of Acharniërs uit 425 het oudste stuk. Het handelt over een boer die, gedwongen door de oorlog in Athene, onderdak heeft gezocht en zich eraan ergert dat de vrede zo lang op zich laat wachten. Daarom besluit hij op eigen houtje een verdrag met de vijand te sluiten. De gevolgen blijven niet uit.Drie jaar later produceerde Aristofanes Wespen, de insecten waaraan de leden van de juryrechtbank in Athene hem deden denken. Met veel moeite weet een zoon zijn vader, die aan de ziekelijke 'proceszucht' lijdt, van zijn kwaal te genezen. De heropvoeding die de oude man hierna krijgt, leidt tot hilarische taferelen. Van heel ander kaliber is Kapitaal, het laatste blijspel van Aristofanes dat ons is overgeleverd (388). De god van het kapitaal, die lang blind is geweest en daardoor steeds de verkeerde mensen heeft bevoordeeld, wordt van zijn oogkwaal afgeholpen. Dit veroorzaakt een omwenteling, die zelfs in de godenhemel te merken is.Hein L. van Dolen vertaalde eerder Aristofanes Vrouwenstaking (Lysistrata), Vrouwenfeest (Thesmoforiazousai) en Vrouwenpolitiek (Ekklesiazousai). Van de hier gepresenteerde blijspelen is Wespen nog nooit in het Nederlands weergegeven en Kolenbrander slechts in een gekuiste, niet volledige versie.

    Aristophanes; Hein L. van Dolen (vertaling);

    € 33,50

    Zegezangen...

    Zegezangen [BASKERVILLE SERIE]

    Prachtexemplaar. Hardcover, linnengebonden, met stofomslag en nog compleet met het originele buikbandje. Geen naam voorin, geen verkleuring, geen scheurtjes in de omslag, dit exemplaar is zo goed als nieuw. Alleen pagina 211 heeft een miniem scheurtje van 1 milimeter doordat het boek ergens tegenaan heeft gestaan. Originele titel: Epinikia

    Integrale vertaling van de oden op overwinnende atleten van de Griekse dichter (520-438 v. Chr.). Onze moderne Olympische spelen gaan terug op een traditie die in de oudheid atleten uit de hele Griekse wereld samenbracht bij heilige spelen in Olympia, Delfi, Nemca en op de Isthmos van Korinthe. Zij streden er om de overwinning en de onvergankelijke roem. Hun prestaties werden niet alleen vereeuwigd door beeldhouwers en schilders, maar ook door dichters. De grootste onder hen, en volgens velen de grootste lyricus van de oudheid tout court, was Pindaros (ca. 520- 445).Voor de viering van Olympische en andere winnaars schreef de zanger van Hellas talrijke oden, die bewaard zijn gebleven. Dat laatste is op zichzelf al veelzeggend gezien de fragmentarische overlevering van de overige Griekse lyriek. Centraal in deze Olympische, Pythische, Nemeïsche en Isthmische oden staat niet zozeer het sportieve gebeuren zelf, als wel de verheerlijking van de succesvolle atleet, zijn stam en zijn stad. De aristocratische Pindaros kadert die lof in het hele archaïsche systeem van waarden en bezingt het precaire geluk van de mens die zich even een god weet. Hij grijpt daarvoor terug op de oude mythen. Hij vertelt en herschept ze en geeft ons daarmee een laatste kijk op de mythisch-religieuze denkwereld van de oude Grieken, vlak voor het rationalisme van de sofisten zijn intrede doet. In een werveling van plastische beelden, flitsende gedachten en wisselende ritmen leren we de diepte van Pindaros' denken kennen, en worden we gegrepen door de enorme kracht van zijn poëzie. Zijn magistrale gelegenheidsgedichten werden bewonderd door Horatius en Quintilianus, door Goethe en Hölderlin, door Kloos en Couperus, en blijven een uitdaging voor postmodernisten

    Pindarus; Patrick Lateur (vertaling);

    € 45,00

    Onder een ijzeren...

    Onder een ijzeren Hemel. Brieven [Prive Domein 163]

    Mooi exemplaar, paperback met zijflappen, als nieuw, ingenaaid, deel 163 uit de serie Prive Domein. Geen naam voorin, nog witte en rechte rug zonder leesvouwen. Geïllustreerd met foto's.

    Friedrich Hölderlin was behalve een groot lyricus ook een gedreven briefschrijver. Hij liet een kostbare verzameling brieven na. Ze zijn gericht aan vrienden en jeugdvriendinnen, aan Susette Gontard natuurlijk, de grote liefde van zijn leven, aan Goethe en Schiller, en aan diverse andere literaire tijdgenoten. Het schrijven van een brief - 'een woord uit het hart gesproken'- was, in een tijd dat in Duitsland de censuur oppermachtig was, niet zonder gevaar. Een dwarse politieke stellingname kon iemand van zijn vrijheid beroven. En zelfs een liefdesbrief kon maar beter niet in de verkeerde handen vallen, zeker niet als de geadresseerde een gehuwde vrouw was, zoals Susette Gontard, Hölderlins onvergankelijke muze Diotima. Het geijkte beeld van Hölderlin is dat van een tragische, wereldvreemde en geesteszieke dromer in zijn toren in Tübingen. De brieven in Onder een ijzeren hemel corrigeren dit beeld ingrijpend. Hólderlin treedt hierin naar voren als een openhartige, strijdvaardige en scherp analyserende correspondent die ook graag de stormen van zijn hart prijsgeeft. Zeker, hij raakte tenslotte vereenzaamd en zijn geest misschien verduisterd. Schreef hij niet 'dass mich Apoll (hat) geschlagen?' Maar hij heeft zich niet zonder slag of stoot gewonnen gegeven.

    Friedrich Holderlin; Kester Freriks (vertaling);

    € 15,00

    De Schittering van...

    De Schittering van Woorden [Prive Domein 94]

    Mooi exemplaar, dikke paperback met zijflappen, zo goed als nieuw, ingenaaid, deel 94 uit de serie Prive Domein. Geen naam voorin, nog rechte rug zonder leesvouwen, rug is niet helemaal spierwit meer, maar ook niet verkleurd, ietsjes minder wit (zie foto). Geïllustreerd met foto's.

    De in 1945 in Parijs op 75 jarige leeftijd overleden Zinaida Nikolaevna Hippius is een van de grote legendarische figuren uit de moderne Russische literatuurgeschiedenis. Ze schreef als zevenjarig meisje al publiceerbare gedichten en werd op zeer jonge leeftijd een van de invloedrijkste figuren van het symbolisme. Ze bouwde een ontzaglijk oeuvre op aan romans, verhalen, gedichten, toneelstukken, reportages. Door haar huwelijk met de destijds beroemde en veelgelezen Mereskovski werd haar salon het centrum van het culturele leven in St. Petersburg. De schittering van woorden omvat een zeer uitgebreide keuze uit haar verspreide autobiografische geschriften. Er zijn herinneringen aan onder anderen Alexander Blok, Andrei Bjelyj, Valeri Brioesov en Rozanov. Maar ook aan haar huwelijk met Mereskovski. Een geslaagd huwelijk in erotische zin was het niet. Dit hing samen met het feit dat Hippius in tal van opzichten een mannenrol speelde. Ze voelde zich een man gevangen in een vrouwenlichaam. Ze geloofde dat verslaving aan als normaal beschouwde sexualiteit haar aan de dood zou ketenen. Ze onderhield nauwe betrekkingen met de sekte der Chlysten of flagellanten wier rituelen gepaard gingen met sexuele orgieën. Ze werd door haar vijanden afgeschilderd als een vrouwelijke Raspoetin. Kortom, een uiterst bewogen en interessant leven tijdens een periode die aan bizarre figuren geen gebrek kende. Verteld in haar eigen woorden, die van een van de beste stilisten van haar tijd.

    Zinaida Gippius ;

    € 15,00

    Zelf Gezien [Prive...

    Zelf Gezien [Prive Domein 106]

    Mooi exemplaar, paperback met zijflappen, rug ietsjes bruin verkleurd door ouderdom, verder als nieuw, ingenaaid, deel 106 uit de serie Prive Domein. Geen naam voorin, nog een kaarsrechte (iets verkleurde) rug zonder leesvouwen. Geïllustreerd met foto's.

    Keuze uit de mémoires van de Franse letterkundige (1802-1885). 'Victor Hugo was een gek die dacht dat hij Victor Hugo was,' luidt een bekende uitspraak van Cocteau. Het is een kernachtige samenvatting van de verbazing waaraan vele boeken gewijd zijn: hoe wist één man in één leven zoveel te zijn en te doen? Hij was de grootste dichter van zijn tijd, een van de belangrijkste toneelschrijvers en de populairste romanschrijver: hij was politicus, filosoof, tekenaar en journalist: hij was de toegewijde vader van vier kinderen en minnaar van een onafzienbare reeks maîtresses. 

    In de politiek uitte zich zijn tomeloze energie en dadendrang al evenzeer als in zijn schrijverschap en privé-leven. Hij was overal tegelijk: in het parlement en op straat, in de Académie en op de barricaden, in gesprek met de koning, met Thiers en met Lamartine, maar ook met de straatveger. Hij had een open oog en oor voor wat er leefde onder het volk; veel minder voor de slinkse politieke spelletjes die er om hem heen werden gespeeld in de Kamer. Hugo was een man die de politiek wilde gebruiken om misstanden te bestrijden - niet een man die misstanden gebruikte om politieke en maatschappelijke successen te behalen. Het kostte hem twintig jaar ballingschap. Maar omdat hij in zijn geschriften bleef geloven in en getuigen van de noodzaak van maatschappelijke veranderingen heeft hij waarschijnlijk toch veel bijgedragen aan de hervormingen waar hij zijn leven lang voor pleitte: gratis onderwijs voor iedereen, een eerlijker strafrecht, menswaardiger arbeidsomstandigheden.

    Victor Hugo; Greetje van den Bergh (vertaling);

    € 15,00

    Verslag van twee...

    Verslag van twee Huwelijken: Brieven aan Siri von Essen en Harriet Bosse [Prive Domein 164]

    Iets dikkere paperback met zijflappen, ingenaaid, deel 164 uit de serie Prive Domein. Geen naam voorin, nog witte en rechte rug zonder leesvouwen. Miniem knikje rechter bovenhoek, maar niets ernstigs. 

    Naast toneelwerk, verhalen en dagboeken schreef August Strindberg ook ontzaglijk veel brieven. Voor het merendeel zijn dat brieven aan vrouwen. In de zomer van 1875 ontmoette hij Siri von Essen. Kort daarna bracht hij een bezoek aan Siri en haar man, baron Wrangel. Weldra wordt hij de huisvriend van dit echtpaar. strindberg draait lange tijd iedereen een rad voor ogen door te doen alsof hij verliefd is op een vriendin van Siri. De sithuatie wordt nog gecompliceerder omdat de baron zelf intussen een verhouding heeft aangeknoopt met een nichtje van Siri. Nadat het huwelijk is stukgelopen trouwen Strindberg en Siri in 1877. Na tien redelijk gelukkige jaren belandt het huwelijk in een crisis en ontaardt in een inferno van getreiter. In 1891 gaan de twee uit elkaar. Begin 1900 ziet Strindberg een jonge Noorse actrice, Harriet Bosse, in de rol van Puck in Een midzomernachtsdroom. In 1901 verloven zij zich, nadat Harriet Bosse instemmend heeft geknikt op de beroemd geworden vraag van Strindberg: 'Juffrouw Bosse, wilt u een kindje van me?' Kort daarop wordt hun huwelijk gesloten maar zij gaan in 1904 alweer, voorgoed uit elkaar. Strindbergs grillige, vaak groteske brieven aan beide vrouwen vormen een epistolaire schat die talloze lezers door de tijden heen is blijven boeien

    August Strindberg; Stella Bromet (inleiding en vertaling);

    € 12,50

    De Ontmaskering van de...

    De Ontmaskering van de Charlatans [BASKERVILLE SERIE]

    Hardcover met (licht beschadigde en verkleurde) stofomslag. Geen naam voorin, in zwart linnen gebonden. Omslag heeft wat schaafplekjes op de rug.

    Drie satirische teksten van de Griekse schrijver (120-180 na Chr.). Met zijn vlijmscherpe en vaak humoristische pen prikt Lucianus (ca. 120-180) alle waanwijsheden, dubbele bodems, drogredenen en schijnbare heldhaftigheden van tijdgenoten door. En dat gaat op een manier die ons, bijna negentien eeuwen later, nog altijd amuseert. Wie was die Lucianus? Syriër van geboorte, bereikte hij een wonderlijk meesterschap in de Griekse taal. Aanvankelijk trad hij op als pronkredenaar, maar vanaf middelbare leeftijd legde hij zich toe op het schrijven van satirisch proza. Zijn roem berust vooral op zijn scherpe toon en originele aanpak. Voor deze uitgave zijn drie van zijn geschriften uitgekozen: De fantasten en de realist, griezelverhalen en onwaarschijnlijke gebeurtenissen, waaraan we de bekende geschiedenis van de Tovenaarsleerling danken: Het levenseinde van Peregrinus, over de man die zich in de hoop op eeuwige faam publiekelijk op de brandstapel stortte, volgens Lucianus louter uit ijdelheid, en tenslotte Alexander, de valse profeet, over een aartsoplichter met een eigen orakel-fabriek. Met deze beunhazen worden door Lucianus eens en voor al op virtuoze wijze korte metten gemaakt. Hein van Dolen vertaalde eerder voor de Baskerville Serie werk van Aristofanes, Plutarchus. Theofrastos en Lucianus.

    Lucianus; Lucianus Samosatensis; Hein van Dolen (vertaling);

    € 29,50
    Bezig met laden...
    close

    Favorietenlijst