Filteren

Verfijn je keuze in deze categorie. Zoeken op auteur, ISBN, title of trefwoord? Dat kan eenvoudig via zoeken bovenaan.

Staat
Prijsrange
  • Filter

    Reviews

    Gemiddelde score voor Boek2

    Goede communicatie,

    snelle levering en prima verpakt.

    Extra korting

    %

    Meer boeken is meer korting!

    • Vanaf 5 boeken
    • Vanaf 10 boeken
    • Vanaf 15 boeken
    • Vanaf 20 boeken
    • 5% korting
    • 10% korting
    • 15% korting
    • 20% korting

    Verzamelde Gedichten

    Verzamelde Gedichten

    PRACHTEXEMPLAAR. Forse hardcover uitgave met mooie stofomslag. Zowel boek als omslag zijn als nieuw. Geen naam voorin, schoon en fris, met leeslint. Geschikt als cadeau. In bruinkleurig linnen gebonden, met geel leeslint.

    Vladimir Nabokov staat bekend als een briljant romanschrijver, maar zijn passie, ook in zijn proza, lag altijd bij de poëzie. Deze tweetalige uitgave, integraal vertaald op basis van de Collected Poems, omspant Nabokovs hele dichterlijke productie. Niet alleen is de poëzie opgenomen die Nabokov zelf selecteerde voor de uitgave Poems and Problems (1970), met zowel door hem uit het Russisch vertaalde als rechtstreeks in het Engels geschreven gedichten, maar eveneens de poëzie die zijn zoon Dimitri uit het Russisch vertaalde. De onderwerpen van Nabokovs gedichten zijn zeer divers: lesgeven over Russische poëzie, vlinders, schaatsen, erotiek en liefde, de Russische Revolutie, ballingschap, eenzaamheid, een Amerikaanse koelkast - waarbij de toon nu eens demonisch kan zijn, of juist teder of lucide, dan weer parodistisch, aantijgend, visionair, weemoedig of vol mededogen. Wie Nabokov wil leren kennen moet zijn poëzie lezen. Dichter en prozaïst Huub Beurskens heeft naar eigen zeggen de poëzie van Nabokov 'grotendeels zijns wijs, deels eigenwijs' vertaald en dat 'stiekem ook in de hoop zo nu en dan wat instemmend gemompel te vernemen of zijn glimlach te zien verschijnen'. Tevens heeft hij Nabokovs poëzie van een bezield voorwoord en van verhelderende aantekeningen voorzien.

    Vladimir Nabokov; Huub Beurskens (vertaling);

    € 40,00

    Verdichting en...

    Verdichting en Waarheid [AMBO KLASSIEK]

    Forse hardcover, in zwart linnen gebonden met stofomslag. De omslag in nog compleet onverkleurd (nog mooi rood), maar heeft aan de bovenkant wel ietsjes rafeltjes (maar geen scheurtjes). Dit exemplaar is tweedehands en in goede staat, met leeslint. Geen naam of aantekeningen in het boek. Vertaling van 'Aus meinem Leben. Verdichtung und Wahrheit' door E. Tjallinks, die tevens de toelichting schreef.

    De autobiografie van Johann Wolfgang Goethe is een laat 'achttiende'-eeuws werk van een verrassende actualiteit. Te midden van de toenmalige Duitse burgercultuur ontwikkelt zich een ideeënwereld die ten grondslag ligt aan onze westerse cultuur. Vrijheid, gelijkheid en broederschap stonden ook bij Goethe hoog in het vaandel, maar tegelijk behoudt hij oog voor de waarden van het verleden, acht dit zelfs noodzakelijk voor een optimale ontwikkeling van individu en samenleving. Hij bestrijdt de dogmatiek, het eenzijdig streven.
    In dit boek worden de sluiers van twee eeuwen over onze democratische, westerse culturele waarden weggenomen en worden hiervan de oorspronkelijke, frisse kleuren weer zichtbaar. Hier en daar blijkt Goethe een psycholoog avant la lettre te zijn. Ook verdiept hij zich in de wisselwerking tussen publiek en medium, met inzichten die de moderne communicatiewetenschap nog steeds huldigt. Uitermate boeiend en monumentaal geschreven zijn onder meer de passages over de strijd tussen goed en kwaad, over Goethes pantheïstische sympathieën, over Ahasverus, de wandelende jood, en over wat hij noemt 'het demonische' in iemands levensloop. Verder vallen zijn levendige, uitermate treffende persoonsbeschrijvingen op. En Goethe ontbloot zonder schroom zijn liefdesleven.

    Johann Wolfgang von Goethe; E. Tjallinks (vertaling);

    € 29,50
    Bezig met laden...
    close

    Favorietenlijst